“Eskawatã Kayawã” translates to “The War of Heaven” in English. It is an expression from the Yawalapiti language, spoken by the indigenous Yawalapiti people who live in the Upper Xingu region of Mato Grosso, Brazil.
The term refers to a significant ceremony conducted by this group, known as the Eskawatã Kayawã.
This traditional fighting ritual symbolizes war and competition but is carried out as a way to strengthen social bonds among different tribes of the Xingu, promoting peace and unity.
The event is part of a series of rituals during the Kuarup festival, which honors distinguished deceased individuals, celebrating life, death, and renewal.
Full Words:
Yubu manaê bubu manaê bubu butã Eskawatã kayawê Eskawatã kayawê, Eskawatã kayawê, Eskawatã kayawê, Kaiawa ekê ekê Yubudê ee bubu eeee bubu butã eskawatã kayawe Eskawatã kayawê, Eskawatã kayawê, Eskawatã kayawê, Kaiawa ekê ekê Yububaryê bubu, baryê bubu butã eskawakã kayawê Eskawatã kayawê, Eskawatã kayawê, Eskawatã kayawê, Kaiawa ekê ekê Yubudê bae bubu, eboyê bubu butã eskawatã kaiawê Eskawatã kayawê, Eskawatã kayawê, Eskawatã kayawê, Kaiawa ekê ekê Yububu shaê bubu bushayê bubu butã eskawatã kaiawê Eskawatã kayawê, Eskawatã kayawê, Eskawatã kayawê, Kaiawa ekê ekê Yubudê shaê bubu bishiê bubu butã eskawatã kaiawê Eskawatã kayawê, Eskawatã kayawê, Eskawatã kayawê, Kaiawa ekê ekê Bubushenaê bubu shenaê bubu butã eskawatã kayawê Eskawatã kayawê, Eskawatã kayawê, Eskawatã kayawê, Kaiawa ekê ekê Weaky ee olô yubukê aeolô yubutate tawatê eskawatã kaiawê Eskawatã kayawê, Eskawatã kayawê, Eskawatã kayawê, Kaiawa ekê ekê Mamãe Jibóia Traz a tua força aqui Eskawatã kayawê, Eskawatã kayawê, Eskawatã kayawê, Kaiawa ekê ekê
Queen of the Forest Rapeh Song of the day. Enjoy! Haux Haux